照執
自重是所厚望須至執照者
一千九百雾年
(A. 100d.) DRAFT
E. R.
香港輔政使司
224
望
Governor, Ye.
GOVERNMENT OF HONGKONG.
CERTIFICATE OF BRITISH NATIONALITY,
By His Excellency
ISSUED
Governor and Commander-in Chief of the Colony of Hongkong and its Dependencies and Vice-Admiral of the same.
This is to Certify that
(whose photograph is hereunto annexed) is a British Subject, he having been resident in the New Territories of this Colony (as defined in the Extension of Laws Ordinance 1900) at the time of the cession of the said New Territories to Great Britain, and having theretofore been a Chinese subject.
NOTE: This Certificate does not afford protection to the said
while in China unless he has registered his name at the nearest British Consulate and that protection will be limited to events subsequent to such registration nor
does it free the said
whilst in Foreign countries, from compliance with the provisions of the Treaties between Great Britain and the Country wherein the said
may be, and of any Orders in Council, and of any Consular or other Regulations for the time being in force in relation to registration and passports.
Given under the hand of His Excellency the Governor
發給執照事照得英籍民人
於一千八百十 年
+
香港誕生其父母均屬華人當香港
國家版圖時已在本港居住現持此執照之人若在中國地方不得籍上
大英國官保護除網班最近之英國領事官街注册者不在此論惟須該雜護之事必
在詿甜三線所為方現
督憲批準此執照上附本人映相一張交與
收執嗣後如有前往外國須遵依
國家與該國經訂約章所有註册領護照
一概皆要恪守
朝廷議院所定章程至於該處領事官時另立條規仍須一律奉行毋得稍有違犯務宜畢生
月
H發給
月
日在
篇
and the Public Seal of the Colony this
day of
190
By Command,
Colonial Secretary
照執
自重是所厚望須至執照者
一千九百雾
年
(A. 100d.) DRAFT
E.
R.
香港輔政使司
224
望
Governor, Ye.
GOVERNMENT OF HONGKONG.
CERTIFICATE OF BRITISH NATIONALITY,
By His Excelleney
ISSUED
Governor and Commander-in Chief of the Colony of Hongkong and its Depen- dencies and Vico-Admiral of the same.
This is to Cortify that
(whose photograph is hereunto annexed) is a British Subject, he having been resident in the New Territories of this Colony (as defined in the Extension of Laws Ordinance 1900) at the time of the cession of the said New Territories to Great Britain, and having thertofore been a Chinese subject.
NOTE: This Certifiente does not afford protection tɔ the said.
while in China unless he has registered his name at the nearest British Consulate and that protection will be limited to events subsequent to such registration nor
does it free the said
whilst in Foreign countries, from compliance with the provisions of the Treaties between Great Britain and the Country wherein the said
may be, and of any Orders in
Council, and of any Consular or other Regulations for the time being in force in relation to registration and passports.
Given under the hand of His Excellency the Governor
發給執照事照得英籍民人
於一千八百 十 年
+
香港誕生其父母均屬華人當香港
國家版圖時已在本港居住現持此執照之人若在中國地方不得籍上
大英國宮保護除網班最近之英國領事官街注册者不在此論惟須該雜護之事必
在詿甜三線所為方現
督憲批準此執照上附本人映相一張交與
收執嗣後如有前往外國須遵依
國家與該國經訂約章所有註册領護照
一概皆要恪守
朝廷議院所定章程至於該處領事官時另立條規仍須一律奉行毋得稍有違犯務宜畢生
月
H發給
月
日在
篇
and the Public Seal of the Colony this
day of
190
By Command,
Colonial Secretary
No comments yet.
Private notes are available after approval.